Источники церковной истории Мукачевской епархии

ВВЕДЕНИЕ

     Источники церковной истории Мукачевской Епархии можно классифицировать, например, таким образом:
     Летописи:
а) на греческом: Льва VI (886-912), Константина Порфирородного (913-959), О управлении империей, Никиты Хониата († 1206), Хронография;
б) на латинском: Anonymus: Gesta Hungarorum, Stricovsky: Kronika, Kojalovic: Historia Litvaniae, Dlugos, Pray: Annales, Fejer: Codex Diplomaticus, I. Thurocz, Chronica, /Rernm Hun. Scriptores varii (Francofurti 1600), Anjoukori okmonytor, Chronicum Pictum Vindobonense;
в) на арабском: Машуди, Иоанн;
г) на славянском: Преп. Нестор († 1114), Собрание русских летописей, Летопись Кралицкого (Слово, 1874), Краткое Летословие, - Врабеля (Наука, 1897-99), Гукливская Летопись, Керестурская Летопись, Записи на древних книгах и в цер. Метриках;
д) на армянском: Моисей Хоренский;
     Архивные материалы хранятся в книгохранилищах: Лелеса (более сотни томов документов на лат. яз., начиная с XIII в.), Ясова, Братиславы, Дюлафегервара, Егера, Естергома, Мукачева, Ужгорода, Кошиц, Москвы, Ленинграда, Львова, Будапешта, Рима, Вены, Сучавы, Белграда, Сремских Карловцев и др.[1]
     Рукописи: Списание Обителей Мараморошских и др., Синодики;
     Публикации архивных материалов: Выше цитированные сочинения И. Базиловича и И. Дулишковича, Т. Легоцкого, А. Кралицкого, Н. Ниллеса, А. Петрова, А. Годинки, В. Гаджеги, А. Шаша, Ю. Яворского и др.
     Жития святых: Преп. Моисея Угрина (Патерик Печерский); св. Михаила Черниговского; Сказания о святых, чудотворных иконах; Биографии церковных деятелей; Грамоты; Письма; Послания; Поучения; Проповеди; Духовные песни.
     Археология: Т. Легоцкий, И. Янкович, П. Сова, К. Бернякович;
     История искусства: иконы, св. книги, церкви, церковная утварь; литература - Маковский, Саханев, В. Залозецкий, В. Сичинский, П. Сова;
     Историческая география: литература - Я. Головацкий, Черниг, П. Шафарик, С. Томашинский;
     Епиграфика: литература - И. Панкевич, Ю. Яворский;
     Сграфистика: литература - Бардоши И.;
     Нумизматика: литература - В. Гаджега, А. Мицюк;
     Этнография и фольклор: литература - В. Гнатюк, В. Охримович, П. Шафарик, Я. Головацкий, И. Срезневский, Де-Воллан, Ле-Моннье, И. Верхрацкий, Ф. Потушняк Анучин, А. Кожминова, П. Линтур;
     Палеография: литература - И. Холодняк, А. Годинка;
     И, наконец, работы историков, которые помещены в конце не потому, что они менее важны, но оттого, что ниже будет дана краткая их характеристика.
     Письменными данными о прошлом Мукачевской Епархии являются грамоты и доклады официальных лиц.
     Исторически большое значение принадлежит грамоте ктитора Мукачевского м-ря (по лат. Fundator, что часто неверно переводят словом - основателя) Феодора Кориатовича от 1360 года. О ней велась долгая полемика (причем некоторые историки считали ее поддельной - И. Батяни, А. Петров и др.), а многие согласно традиционному взгляду, подлинной: И. Базилович, И. Дулишкович. Далее будет подробная о ней речь, а пока заметим, что самое вероятное это то, что сохранившийся латинский текст является позднейшим (XV или XVI в.) переводом славянского подлинника.
     Далее следуют грамоты, изданные А. Годинкой[2], - один из основных источников прошлого Епархии.
     Данные, более или менее систематически изложенные, составляют отчеты должностных лиц:
I. 1570 г. Максимилиан I желая иметь представление о положении Мукачевщины, поручил комиссии во главе с Н. Салмом произвести ревизию. В отчете говорится, что здешние русские пришли сюда много лет тому назад из России. Как будто имеется в виду приход с Кориатовичем. Интересно, что отчет характеризует население, как людей свободолюбивых и стремящихся избежать государственных обязанностей.
II. 1654 года. Информация архиеп. Эстергомского Георгия Липпая. Он исчисляет население в 300 тысяч. Отмечает влияние кальвинистов.
III. 1656 год. Ряд грамот, из которых видно, что владетельница доминии София Батори просит от киевского униатского митрополита посвятить кого-нибудь во епископа мукачевского[3].
IV. Далее следует целый ряд грамот, которые освящают положение мукачевской иерархии.

* * *

     1). Первой пробой истории Мукачевской епархии считается Мемориал Коллара, который был им составлен в 1749 году[4] . Написан он был по латыни и представлен в Рим от имени Епархии. Копия хранилась в Епархиальном архиве в Ужгороде. Возникает вопрос, откуда Коллар мог черпать данные для своего труда? В самом Мемориале есть указание, что автор позаимствовал информацию от "Высопреп. Брадача". Если признать, что в данном случае идет речь о известном мукачевском епископе Иоанне Брадаче (1767-1772), к чему склоняются А. Годинка[5] и В. Гаджега[6] , то тогда придется согласиться с тем, что этот материал написан позже указанного года, так как в то время Брадач был не епископом и ему было лишь 17 лет. Брадач родился в 1732 г. 14 февр.[7] Возможен второй вариант: Коллар получил данные от другого Брадача. Или, наконец, имеются две редакции Мемориала; в позднейшей, хранившейся в Епарх. ужгородской библиотеке были сделаны добавления: список епископов мукачевских, который сообщил Епископ Брадач и при котором находится отметка его имени. Для того чтобы это точно установить, надо иметь копию мемориала, поданного в Рим в 1749 году. Копия ужгородская в реферате В. Гаджеги была снята в 1784 году, когда, конечно, данные о епископах могли быть получены от епис. Брадача.
     Мемориал Коллара в церковной истории Мукачевской Епархии имел большое значение. Иоан. Базилович почти целиком принимает его и включает в свою историю. А. Годинка также был под его влиянием. Концепция мемориала - возвеличить церковное прошлое мукачевской епархии, оказалась созвучна тому времени - богатое прошлое давало права и надежду на освобождение от зависимости ягерских епископов. Мемориал делится на две части: 1). Историческое описание церковных событий и 2). Список грамот, подтверждающих историческую часть.
     2). Борьба вокруг канонизации Мукачевской Епархии имела отражение и в работах, стремившихся уменьшить значение Мукачевского м-ря. Они исходили из римско-католических кругов, дружественных ягерским епископам. Так в 1785 г. Игнатий Баттяньи в книге "Leges Ecclesiasticae Regni Hungariae" пытается доказать, что грамота Феодора Кориатовича от 1360 года о наделении Мукачевского м-ря селами Бобовище и Лавки и др. является поддельной[8]. Баттяньи ссылается на грамоту Иоанна Корвина Гуняди от 1493 года, которая признает какую-то грамоту Феодора князя Подолии подложной. Итак, вопрос о Мукачевском м-ре и о мукачевском епископе был поднят одним из видных Трансильванских епископов и получил широкую огласку.
     3). В 1797 году А. Дечий напечатал в Кошицах книгу "О угорских русских"[9] . В то время как в выше цитированных работах главное внимание обращалось на церковную историю, то Дечий интересуется преимущественно прародиной угорских русских и приходом их в быв. Угорскую Русь. Этот вопрос будет в последующей истории Закарпатья часто ставиться и по-разному решаться. Их прародину он находит возле Ледови того моря недалеко от Танаиды. Они прибыли сюда вместе с Аттилой, но приходили и позднее.
     4). Книга трансильванского епископа Баттяньи и резкий тон в ней по отношению к только что канонизированному Мукачевскому епископству естественно должна была встретить опровержение. Эту задачу взял на себя протоигумен Мукачевского монастыря Иоанникий Базилович. Он собрал богатый материал не только в опровержение взглядов Баттяньи, но и вообще по истории мукачевской епархии и связанными с ней историческими проблемами, который и напечатал в Кошицах в 2-х томах, в 6-ти частях на латинском языке "Краткая заметка о основании Феодором Кориатовичем Мукачевского монастыря"[10] . Эта книга имела большое значение в развитии церковного и славянского самосознания местного населения. Она явилась достойным ответом на выпад Иг. Баттяньи и в то же время, выйдя далеко за пределы поставленной вначале задачи, указывала на родственность славянских племен, на связи с древней Византией. Иногда Базиловича упрекают в недостаточной систематичности "Краткой Заметки". Школьное семинарское схоластическое образование, которое получил Базилович, именно и вырабатывало навык к системе. Доказательством того, что Базилович вообще справлялся с системой, могут служить его другие сочинения: Изображение жития монашеского, Правила, Толкование Литургии. Возможно, что не систематичность "Краткой Заметки" зависит от времени, в котором жил историк. Мог ли он начать свою работу описанием киевского княжества, св. Ольги, Игоря, Св. Владимира? Вряд ли. Поэтому он и вставлял эти главы позднее в виде исторических экскурсов.
     5). В конце XVIII в. настоятель церкви в Росвигове, а позднее духовник еп. Бачинского, Даниил Бабила или Бабилович написал "Historia Dioecesana". На его работу часто ссылается И. Дулишкович. Видимо, напечатана она не была. Главная ее ценность это биографические данные епископов 18 века, свидетелем которого и был автор.
     6). В 1804 г. в "Северном Вестнике" была напечатана статья И. Орлая "Краткая история о Карпато-Россах". Она стала известна. На нее ссылается как Н.М. Карамзин в ИГР, так и А. Духнович. Следующая его историческая работа была: "О Юго-Западной Руссии". В истории Орлая видна горячая любовь автора к своему народу.
     7). Большую работу проделал свящ. Михаил Лучкай оставив в 6 томах на латинском яз. "Историю Карпато-Россов". В ней он приводит много грамот и других документов. Напечатана не была. 6-й том не закончен. Данные были частично использованы А. Балудянским и И. Дулишковичем.
     8). Ю. Гуца-Венелин писал преимущественно о болгарах (вероятно под влиянием истории И. Раича). В трудах: "Древние и нынешние Словяне" (Москва, 1841) и "О споре между южанами северянами на счет их россизма" выставляет себя адептом единства Руси. Специальная работа по истории Закарпатья: "Несколько слов о Россиянах Венгерских" говорит о приходе русских на Закарпатье.
     9). В "Истории Церковной Нового Завета", русский текст которой вышел в Вене в 1851-52 гг., а которая вышла раньше по латыни и по-венгерски, - стремится каноник А. Балудянский дать обзор событий от Р.Х. и до первых десятилетий 19 столетия. В русском издании добавлены отделы о Мукачевской Епархии. Балудянский использует обширные источники: Базиловича, Лучкая, а также Карамзина, Хадека, Пиларца, Кола, Шлецера, Длугоша, Кулчинского и мн. др. Свои утверждения он стремится доказать ссылками на летописи или труды историков. Историю Мукачевской Епархии автор излагает параллельно с событиями Семигорода.
     10). В 1850 г. напечатал К. Мейсарош (вообще довольно плодовитый историк) "Историю Угорских Русских"[11] с посвящением А. Добрянскому. Многие географические названия он объясняет на основании славянских корней; довольно обширно говорит о времени арпадовичей. Начиная с 17 в., подробнее останавливается на церковной истории, предлагая характеристики епископов. Автор относится с симпатией к восточному обряду.
     11). В своей обширной работе историк Бидерман[12] приводит много ценных материалов. Он освящает некоторые исторические проблемы, которые позднее начали привлекать большее внимание. Петров часто на него ссылается.
     12). Некоторое внимание истории Мукачевской Епархии уделяет в своем обширном труде еп. Ю. Пелеш: "История унии с Римом Русской Церкви"[13]. Данные приводятся на основании Шематизмов, Базиловича, Кралицкого, Фиедлера… Изложено довольно систематично. Известно, что личные чувства склонялись у Пелеша в сторону симпатий к Восточной Церкви, но под влиянием высших кругов, он принужден был иногда лавировать.
     13). Иезуит Н. Ниллес в книге "Символы"[14] приводит много фактических данных о "Истории русской церкви в Венгрии". Преимущественно он печатает документальный материал. Приводит краткие биографии епископов - деятелей унии. В книге он говорит о унии румын (семигородских), сербов, армян и русских.
     14). В "Монографии Берегской Столицы"[15] Т. Легоцкий, кропотливый собиратель исторических данных, пишет и о церковной истории епархии. Приводит биографии писателей.
     15). Усердным и талантливым собирателем старины был Анатолий Кралицкий. Он писал историю монастырей епархии, биографии церковных деятелей, статью: "Дата к истории угорских русинов" (Львов, 1863)[16]. Описание Иромской церкви. Воспоминания[17]. Его сочинения проникнуты любовью к церковному прошлому.
     16). Труд "Истор. черты угро-рус.", хотя и не были отмечены свящ. И. Дулишковичем, как церковная история, в действительности является даже и не церковной историей вообще, а, в особенности в III и IV (не изданной) части, преимущественно историей Иерархии и ее борьбы за права Епархии. Ссылаясь на предшествующих историков, автор проделал большую самостоятельную работу изучения, главным образом, епархиального архива. В стиле его приходится разбираться; по-видимому, синтаксис - латинский. Взгляд на церковный процесс отражал мнение большинства рядового духовенства его времени: напряженная борьба за канонизацию епархии, привязанность к обрядам восточной церкви, не вполне осознанная, но напряженная тенденция героизировать прошлое. Последнее было не столько отзвуком романтизма, как пробуждением самосознания.
     17). "Истинная История Карпато-Россов" А. Духновича[18] представляет попытку обозрения прошлого русских за Карпатами, причем заметно акцентируются отношения с венграми. Цель Духновича - пробуждение самосознания; исторический процесс освящен под углом зрения автора. Самым заглавием он противоставляет свою работу другим, не считая их, видимо, истинными. Как национальные, так и церковные отношения показаны в аспекте непрерывной борьбы.
     18). Ряд работ по истории русских за Карпатами написан А.И. Добрянским, ктитором церкви чертежнянской: Речь депутата угорского сейма Адольфа Добрянского по вопросу об адресе, (Вена, 1861), О современном религиозно-политическом положении австро-угорской Руси, (Москва, 1885), Календарный вопрос в России и на Западе, (Москва, 1894), Ответ угро-русского духовенства Пряшевской Епархии своему епископу (1881), Апелляция Иоанна Наумовича (1883), В день праздника св. великомученика Димитрия и др. Давая научную разработку исторического прошлого, Добрянский стремился к автономии восточной церкви. Не критикует постановлений собора во Флоренции (1439), но предлагает строго их придерживаться. К православной церкви в России относится с уважением. Исторические работы носят преимущественно публицистический характер.
     19). Кропотливо собирал исторический материал свящ. Ю. Жаткович. Им опубликовано много работ: "Влияние ягерских епископов и борьба против него в Мукачевской епархии", Нарис Історії Грушівського монастиря на Угорській Руси (Науковий Збірник, 1906). Основной диплом Кориатовича, Происхождение епархии Мукачевской, Биографии епископов, Епископы Мараморошские, История историографии угорских русинов[19]. Статьи Жатковича имели прежде всего целью установить историческую правду, хотя условия его образования и времени положили свой отпечаток на его труды.
     20). Помимо Н.И. Надеждина, И.И. Срезневского и др. русских ученых, которые писали о Закарпатьи преимущественно "по поводу" путешествия, специально заинтересовался и долгие годы изучал "этот сохранивший в себе так много старой Руси народ, оригинальный, простодушный и доверчивый"[20], - А.Л. Петров. Его Материалы по истории Закарпатской бывшей Угорской Руси являются важнейшим пособием при ее изучении. В то время, как стремление к историческому бытию и пробуждение самосознания сочеталось у закарпатцев с патриотическим осознанием прошлого, с ярким освещением определенных деятелей и исторических процессов, - в изложении Петрова наблюдается обратное явление - желание путем тщательной и подчас придирчивой критической оценки развенчать (да будет позволено выразиться этим, немного устарелым, словом) прошлое. VIII том материалов был им назван "Отзвук реформации в русском Закарпатье XVI в. Несомненно, что в этом столь придирчивом отношении к письменным памятникам и подчас в полном игнорировании предания, на мышлении и методе Петрова отразилось влияние и протестантизма в протестантской историографии. Ценность работ Петрова заключается в открытии разных новых и интересных памятников, их изучении, комментировании и публикации[21].
     21). Большую архивную работу проделал В. Гаджега, каноник. Его "Додатки" являясь публикациями Канонических визитаций, имеют обширные введения, где дается история жуп[22], отчасти по примеру венгерских монографий. Он стремился выяснить историческую истину так, как сам ее понимал. Целый ряд других статей в периодической печати (Подк. Русь, Ужгород; Записки ЧСВВ, Жовква; Пчелка, Ужгород[23]) освящают отдельные вопросы прошлого Закарпатья.
     22). Издание Грамот, относящихся к Мукачевской Епархии , и Историю самой Епархии[24] написал д-р Антон Годинка, проф. Унив. Следующий том собрания грамот (от 1716 г.) находится в рукописи. Его История, также как и история Базиловича, написанная на сто лет раньше, - кончается временем Епис. Андрея Бачинского. Она стала довольно популярна в духовных кругах. Кроме того, им написана брошюра: "Утцюзнина, газдуство и прошлость Южно-карпатськых русинувъ напусау Еден Сокырницькый сирохманъ" Время, место издания и имя автора не обозначены. На имеющемся перед нами экземпляре написано рукой: Др. А. Годинка, Будапешт, 1922. Язык этой книжечки довольно странен. Нам приходилось слышать критические замечания относительно ее языка даже от таких людей, которые вообще очень снисходительны к различным языковым экспериментам.
     У вышеназванных авторов отмечались только те их работы, которые относятся к истории Мукачевской Епархии.
     Имеется еще целый ряд ученых, которые посредственно или же непосредственно разбирали проблемы истории Епархии.
     Так, на русском яз. писали: К. Кустодиев, А. Петрушевич, И. Сильвай, Е. Фенцик, Ф. Аристов, В. Францев, Ир. Кондратович, Е. Недзельский, П. Сова, А. Флоровский, Н. Бескид, Н. Шкирпан.
     На украинском яз.: О. Колеса, И. Свенцицкий, И. Франко, С. Томашивский, К. Студинский, В. Бирчак, М. Возняк, О. Бадан.
     На чешском яз.: Ф. Сасинек, Халоупецкий, К. Кадлец, Ф. Тихий, И. Душанек.
     На венгерском яз.: Л. Рети, Ш. Силади, И. Балог, Ш. Чипле, Хорват, Мелих, Г. Стрипский, А. Бонкало.
     На румынском яз.: П. Майор, Хормузаки, Чибеску, Н. Иорга, (Е. Попович), С. Релеа.
     На латинском яз.: Иштванфи, Л. Туровций[25], Катона, А. Сирмай, А. Тейнер.
     Ряд других авторов цитируется в тексте.
     В приложении дается библиография церковной истории Епархии и работ относящихся к таковой.



[1] Таких архивов А. Петров насчитывает 22. Пределы угро-русской речи в 1773 году. СПБ, 1911, стр. 177. А. Петров Архивы и библиотеки Угорщины. Мат. IV. СПБ, 1906.
[2] A. Hodinka. A munk?csi g?r. szept. P?sp?ks?g OKM?NYT?RA. Ungv?r, 1911.
[3] Ibid. Tortenete. Budapest. 1910. pag. 42-43.
[4] В. Гаджега. Наук. Зб. Ужгород, 1924. "Humillimum Promemoria de ortu, progressu et in Hungaria incolatu gentis Ruthenicae 1749". Возможно, что 1749 г. означает время, до которого доведен Мемориал, а не время его составления. Так как автор Мемориала, (возможно, что и не Коллар), считал год Унии - 1649, - то Мемориал составлялся к столетию Унии. (См. Библиографию № 1026).
[5] Tort. pag. 49.
[6] В. Гаджега. Цит. соч., стр. 2.
[7] Упоминается, напр., монах Иоанн Брадач, переписавший в 1777 году известное путешествие в Иерусалим Даниила, архимандрита м-ря корсунского. Рукопись хранится в биб. Мукач. м-ря. См. И. Панькевич: "О пути Єрусалим. Наук. Збор. Ужг., 1925.
[8] А. Петров. Древ. Грамоты. Прага. 1930. Стр. 92. И. Базилович "Ор. с. " стр. VI Praefatio.
[9] Az magyar oroszokrol valo igen rovid emelkedes. Kassa.
[10] Brevis Notitia FUNDATIONIS Theodori Koriathovits olim Ducis de Munkacs pro Religiosis Ruthenis ordinis sancti Basilii Magni, in Monte Csernek ad Munkacs, Anno MCCCLX. Factae. exhibens seriem episcoporum graeco-cathlicorum Munkacsiensium, cum praecipuis eorundem aliorumque Illustrium Virorum Gestis, e variis Diplomatibus, Decretisqve Regiis, ac aliis Documentis authenticis potissimum concinnatam Pars Prima. authore R.P. Joannicio Basilovits, Ordinis Sancti Basilii Magni,In vener. Monasterio de Monte Csernek ad Munkacs Proto-Hegumeno. Cassoviae,Ex Typographia Ellingeriana 1799. (Pars II-III-1799, Pars IV-1804, Pars V-VI-1805).
[11] Meszaros Karoly. A Magyarorszagi oroszok Tortenete. Pesten. 1850.
[12] J. Bidermann. Die ungarischen Ruthenen. Insbruk. 1867.
[13] Dr. Julian Pelesz. Geschichte der Union der ruthenischen Kirche mit Rom. Wien. 1878. Zweiter Band. 1880.
[14] Nicolao Nilles S.J. SYMBOLAE ad illustrandam Historiam Volumen I. Oeniponte. 1885.
[15] Lehoczky Tivadar. Beregvarmegye MONOGRAPHIAJA. Ungvarott, I-II-III. 1881.
[16] Галичанин. Литературный Сборник.
[17] "Листок" Ужгород.
[18] Написанная в 1853 г. она была впервые издана Ф.Ф. Аристовым в Русском Архиве, 1914 г. I, стр. 529-559.
[19] A magyarorszagi oroszok tortenetirasanak tortenelme. Szazadok. 1890.
[20] Древнейшия грамоты. Прага, 1930, стр. VI.
[21] Цит.Соч.
[22] Жупа - район (округ) или область. Древне-слав. название Столица.
[23] Список работ В. Гаджеги, помещенных в периодической печати дает И. Панкевич (от 1922 г.) Науковый Збірник. Річ.XIII-XIV. Ужгород, 1938, стр. 12-13. Этот список надо дополнить: В. Гаджега. Наши соляни копальни. Пчолка. Ужгород, 1930, стр. 12-14, 47-48.
[24] A. Hodinka. A munkacsi gor. szept. Puspokseg OKMANYTARA. Ungvar, 1911.
[25] Надо иметь в виду, что было два Туровция: один летописец Иоанн Туровций (издал Летопись - 1488), а другой историк Ласло Туровций (издал Историю - 1720).


СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ
История Церкви   ||   История Мукачевской епархии в древнее время   ||   История Мукачевской епархии в новейшее время   ||   Источники церковной истории Мукачевской епархии   ||   Границы Мукачевской Епархии и их изменяемость   ||   Географическое положение Мукачевской епархии   ||   Горы. Реки. Переходы – Прислопы. Леса. Климат   ||   Население   ||   Язык. Обычаи

| ЗАГЛАВИЕ | + | ИСТОРИЯ | + | СВЯТЫНИ | + | ФОТО-ГАЛЕРЕЯ | + | БИБЛИОТЕКА | + | ИКОНЫ |
Hosted by uCoz